中国精算进展 精算通讯文萃2009—2015:职业发展

中国精算进展   精算通讯文萃2009—2015:职业发展
ISBN: 
978-7-5428-6501-4/F.44
出版日期: 
2017-07
开本: 
16开
页码: 
268
定价(元): 
75.00
作者: 
谢志刚 赵桂芹
  

目录

第一编  职业发展1

从“Actuary”到“精算师”3

精算师的职业组织15

精算师的“警哨”职责指引21

精算师职业操守论案例三则31

对总精算师法定职责中若干问题的思考36

听陆健瑜先生讲保险和精算49

精算职业的发展与挑战——与香港精算协会前主席、精算师任志辉先生的对话53

努力证明精算师的价值:对梁小英先生的访谈60

发展银行保险业务引出的ALM问题及相关挑战——访中宏人寿副总裁、总精算师方立宇先生 66

架起数学、保险与金融的桥梁——Paul Embrechts教授访谈记录 71

精算故事 83

 

第二编  精算教育 89

关于特许风险管理精算师(CERA)的教育标准  91

精算学科的自我定位:科学与工程之间的平衡  96

加拿大滑铁卢大学精算专业的办学特色  105

英国伦敦大学Cass商学院硕士研究生精算管理项目及其教学特点112

留学澳大利亚麦考瑞大学精算专业的学习体会  122

老师怎么考,学生怎么学  127

对外经济贸易大学精算本科培养模式探索——从英国精算师考试免试认证谈起 129

2008年中国部分高校精算教育简介 139

 

第三编  精算交流  147

第九届中国精算年会观察  149

第十届中国精算年会观察  158

第十一届中国精算年会观察  172

第十二届中国精算年会观察  182

第29届国际精算师代表大会(ICA 2010)参会观感  193

第30届国际精算师代表大会(ICA 2014)参会观感  199

法国精算印象散记  207

中国风险管理与精算论坛  219

内容提要

前言

        从1996年10月开始,笔者在上海财经大学金融学院从事精算教育与研究工作,同时参与我国保险业建立精算师职业制度的多项活动,包括参与设立中国精算师资格考试制度体系以及参与国际精算界的交流活动,至今已整整20年时间。在这个过程中,笔者一直在寻求解答一个看似非常简单的问题:是谁,在什么时候把英文“Actuary”翻译为中文术语“精算师”的?

        如今,“精算师”在中国已经成为一个不少人知晓的概念。虽然没有准确统计,但仍可以相信,在世界各地举办精算教育的大学中,华人精算学生已经成为主流。可以相信,未来的精算师职业很可能是由华人精算师所主导的一个行当。而笔者更相信,由外文翻译过来的“精算师”术语,对这个概念在华人中的影响和推广,发挥了巨大作用。

        中文术语“精算师”确实比英文“Actuary”更好,也更便于推广。事实上在国外,尤其是在Actuary圈子内,很多人都不喜欢用“Actuary”这个词来表述自己所从事的工作,归纳起来有三点理由:第一,这是一个生僻词,普通人都不认识,因此会影响Actuary行当的知名度或职业声誉;第二,英文中以tuary结尾的词不多,比较常见的两个词,一个是mortuary(太平间),另一个是obituary(讣告),虽然当初Actuary的工作内容与统计死亡率直接关联,但总会让人觉得这个词不够吉利或有点晦气;第三,很多Actuary都是公司的高管或核心管理成员,并不仅仅在干统计死亡率及制定费率表这种“力气活”,比如当初英国苏格兰的Actuary们,早在1833年就成立了“Association of Managers of Life Offices of Scotland”,实际上就是将自己标签为寿险公司的“管理者”。总之,英文“Actuary”这个术语,在业内长期不受待见。

        但是,自从有了中文的“精算师”译法后,对这一概念的理解不仅在华人中得以快速提升,在西方人中也产生了显著影响。比如,1999年,北美精算学会(Society of Actuaries, SoA)为庆祝其重组命名50周年,专门出版了一本书《The First 50 Years: Society of Actuaries 1949—1999》邀请该学会多位会长表述其对Actuary职业本质含义的理解和展望,其中1996—1997年度会长David Holland先生说,关于Actuary的内涵,他最喜欢中国人的解读:“Accurate Calculating Master”,亦即将“精算师”再翻译为英文的含义。由此可见“精算师”中文译名在国际精算界的影响力。

作者简介

精彩片段

书评

资料下载

丛书引用