《剑桥世界人类疾病史》中文版出版座谈会在京举行

        2008年4月28日下午,《剑桥世界人类疾病史》中文版出版座谈会在北京大学医学部召开。与会者有有关领导、专家、译者代表、编辑代表和媒体人士约80人。上海世纪出版股份有限公司总裁陈昕专程赴会。

        座谈会由本书主译、北京大学医学史研究中心主任张大庆教授主持。他首先介绍了本书自推荐选题到组织翻译、编辑直至出版为时四年的大致过程。北京大学常务副校长柯杨教授、陈昕总裁、刘钝教授、廖育群教授、吴国盛教授以及上海科技教育出版社的领导等20余位领导和专家先后作了精彩的发言,对本书的翻译和出版给予充分的肯定和高度的评价。

        陈昕在讲话中指出,“在我看来,这是一部集医学史、科学史、社会史和文化史的跨学科巨著,是医学史领域到目前为止最权威、也是内容最丰富的一部疾病史的著作。这本书的出版对中国的出版界和学术界来说,都是一大幸事。出版这部巨著是实现我们上海世纪出版股份有限公司‘努力成为一代又一代中国人的文化脊梁’这一历史使命的重要体现。”

        中国医师学会副会长王德炳说,“我觉得这本书的索引做得非常好,翻译书的水平好坏,其中一个重要的指标是要看它的索引。因为,这里面有人名索引和主题索引,做得相当细致,方便查阅。像这样的巨著,没有很好的索引其实对读者来说是很不方便的。这点上,这本书是做得很成功的。”

        中国科学技术史学会理事长刘钝教授认为,“这本书是生命个体的自然史和作为人类整体的社会史的结合。”他对以张大庆教授为首的译作者们的劳动成果得以出版表示祝贺,还对出版社有眼光和魄力出版了这么一本1000多页、220万字的大书表示敬佩。

        清华大学刘兵教授认为:出版是需要勇气的,上海的出版界出版这样的科学文化大书,一直是引领风气之先的。

        王一方说,“我觉得这本书是顶天立地的。‘顶天’,是指它的剑桥品牌和专家云集;‘立地’,是指它有三分之二的内容在讲与地理有关的疾病。……

        “这本疾病史其实为我们开阔了视野,它是一个广角镜,使人们能远距离思考,打破目前医学界的‘近视’。”北京大学社会科学部副部长萧群说,“今天我们是翻译了剑桥的著作,但希望不久的将来,我们能出版自己的,尤其是中国的疾病史著作。相信经过大家的努力,这一天在不久的将来就会到来。”

        来自新华社、中新社、科技日报、光明日报、科学时报、中国教育报、北京晚报、健康报、中国医学论坛报等17家媒体的记者参加了座谈会,表现出对《剑桥世界人类疾病史》中文版的密切关注。